Я переезжаю в Сингапур, — сказала мне Вера, — не знаю, брать ли с собой китайское платье, но фотосет в нем точно нужен. К слову, платье у Веры оказалось вовсе не случайно: она профессиональный переводчик с китайского и очень любит культуру этой страны.
Отправная точка была задана и я села искать смыслы. Иногда мне кажется что поиск смыслов для себя и «для того парня» — мой основной вид деятельности, а вовсе не фотографирование.
Традиционно я взяла листик и написала на нем все, с чем у меня ассоциируется Китай. С этого упражнения начинаются многие фотосеты. Тут главное не думать, писать быстро и не критиковать написанное.
Да простят меня китаисты за смешение китайского и японского. Знаю, что тут сколько общего, столько и разницы. Например, кицунэ — вполне себе японское создание. Однако, есть аналог и в китайской культуре: хули — цзин. Пожалуй, пусть будет кицунэ все же: -)
С ассоциациями проблем не было. Китай не какая-нибудь Эритрея, тут картинки прям ровным потоком: красные фонарики, лапша, палочки, копии гуччи и очень много шума… Обычно когда я начинаю писать, приходят и другие картинки. Если покопаться в памяти, можно найти откуда у них «ноги растут».
Тут вылезли песок, рыба и театр. Когда-то давно я читала «Женщину в песках» — потрясающая книжка, скажу я вам. О любви, экзистенциальном смысле бытия и о том, что смирение побеждает даже самую сильную волю. Я подумала о том, как по-разному Восток и Запад воспринимают песок. Одни как разрушение и бесполезность всего, другие как очищение и начало нового.
Еще вспомнился театр бурнаку. Там куклы управляются актёрами, но что будет, если стереть эту грань между куклой и человеком? Так родились кукольные позы для Веры.
Легенда о женщине — Лисе мне всегда казалась самой красивой китайской легендой. Возможно, я банальна, Дерзкий характер Веры вполне сочетается с лисой-соблазнительницы. А вот почему мозг выдал рыбу, я точно сказать её могу. Возможно, это был баг системы и в сюжет вклинилась русско — народная сказка, где «битый небитого везёт», помните такую? Там была вот лиса и рыба как раз. Вообще рыба непременно должна быть в пустыне, это кажется очень логичным. Как инь и ян, ведь сила в противоположности. А золотые карпы приносят удачу, так что дайте два: -)
Ну, а лапшу взяла просто чтобы было. Удивительно, но я не нашла красную коробочку, так что пришлось покрасить белую фломастером.
Настроение фотосета:
«Сорвавшаяся с крючка рыба всегда кажется больше пойманной» Кобо Абэ
П. С. Потому и кицунэ получилась немного безумная.